Τετάρτη 19 Οκτωβρίου 2011

Do you speak english?


5-008.jpgΠόσο χρονών είσαι πάνω κάτω? - Ηow old are you upstairs downstairs?

Δεν μας χέζεις. - Dοn't you shit on us.
Δεν μας έκατσε - Ιt didn't sit on us.
Δεν βαριέσαι - You do not get bored.
Μου τη δίνει - It gives her to me.
Μου τη σπάει - It brakes her to me.
Ποιος πληρώνει τη νύφη - Who pays the bride.
Γαμώ το κέρατό σου, μου - Fuck your horn, Fuck my horn
Δεν ξέρω τι μου γίνεται - I do not know what is being done to me.
Δεν ξέρω Χριστό - I do not know Christ.
Δεν καταλαβαίνει Χριστό - He does not understand Christ.
Έγινε ανέκδοτο - The situation has become unedited (unpublished).
Είναι από τα άγραφα - It is from the unwritten.
Το μυαλό σου και μια λίρα και του μπογιατζή ο κόπανος. - Your mind and a pound and the painter's brush.
Βγήκα από τα ρούχα μου - me out of my clothes.
είναι στου διαόλου τη μάνα - (The University labs are) at Devil's mother
Βρέχει καρεκλοπόδαρα - It rains chair's legs.
Τρίχες κατσαρές - Curly hair.
Δεν έχω μούτρα να βγω στη κοινωνία - I do not have faces to come out in society.
Πως από δω πρωί πρωί; - How from here morning morning?
Δεν ξέρω την τύφλα μου - I do not know my blindness
Την ακουσα - I am hearing it.
Χλωμό το βλέπω - I see it pale.
Ξενέρωτος - Waterless.Dewatered.
Είσαι για τα πανηγύρια - You are for the festivals.
Δεν μασάμε - We do not chew.
Σιγά τα λάχανα. Σιγά τα αυγά - Slow the cabbages. Slow the eggs
Πιάσ' τ΄αυγό και κούρευτο - Catch the egg and mow it.
Μπρίκια κολλάμε? - Are we gluing coffee pots?
Κολοκύθια τούμπανα - Marrows drums.
Κολοκύθια με τη ρίγανη - Marrows with the origanum.
Τα έκανα σαλάτα - θάλασσα - I made them salad - I made them sea.
Γίναμε ρόμπα - ρόμπα ξεκούμπωτη - we became robes. Robe unbuttoned. Straight you robe.
Φωτιά στα Σαββατόβραδα - Fire in the Saturdays nights
Έχει πίτουρα στον εγκέφαλό του - He has bran in his brain.
Πήδα μας - Jump us.
Tους έφτυσα - I spit them.
Τους έφαγε - He ate them.
Οι σφαλιάρες πέφτουν σύννεφο - The slaps go like clouds.
Χέσε ψηλά κι αγνάντευε και κούρευε χελώνες - Shit high and gaze and mow turtles.
Της Παναγίας τα μάτια - Holy Mary's eyes.
Είδα το Χριστό φαντάρο - I saw Christ soldier.
Έφαγα φρίκη - I ate horror.
Τα πήρα στο κρανίο - I take them to the skull.
Ότι θυμάσαι χαίρεσαι - Whatever you remember you are happy.
Ζητάς και τα ρέστα από πάνω; - Are you asking and the change from top/over?
Τζάμι! - Glass!
Την έκανα λαχείο - I made her a lottery.
Τον ήπιαμε - We drank him.
Μπέρδεψε την πούτσα με τη βούρτσα - He confused the dick with the brush.
Μπλέξαμε τα μπούτια μας - We confused our thighs.
Με έκλασε - He farted me.
Της πουτάνας το κάγκελο - Whore's railings.
Του πούστη - Of the gay.
Ψάρωμένος - Fished.
Του κώλου - του κώλου τα εννιάμερα - Of the ass...- of the ass the nine days
Κουφάθηκα - I was deafened
Πούτσες - Μπλε - Dicks - Blue
Κι αναρωτιόμουν γιατί με έτρωγαν - And I was wondering why my balls where itching me
Όλα κι όλα - Everything and everything.
Τι Γιάννης τι Γιαννάκης - What John, what Johnnie
Σιγά τον πολυέλαιο - Slow the much oil.
Είμαστε για νάμαστε - We are to be.
Τον παίρνει - She is taking him.
Τον κακό σου τον καιρό - Your bad weather.
Με αυτό το πλευρό να κοιμάσαι - With this rib to sleep.
Το μάτι σου το αλλήθωρο - Your eye the cross-eyed.
Ούτε ψύλλος στον κόρφο του - Not a flea on his chest.
Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι - The pan rolled and found the lid.
Και καπάκι - And on the lid
Σκυλοβαριέμαι - I am dog bored.
Κουφόβραση - It did deaf boil.
Μαύρα μάτια κάναμε να σε δούμε - We made the black eyes to see you.
Σαν τα χιόνια - Like the snows.
Μας έκανε τα τρία δύο. Πήραμε τα τρία του - He made us the three two. We took his three.
Είσαι ψώνιο - I have suffered my slab./You are a shopping.
Σκατά κι απόσκατα - Shit and from-shit.
Στο τέλος ξυρίζουν τον γαμπρό - At the end they shave the groom.
Κυριακή κοντή γιορτή - Sunday short feast
Να λέμε τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη - To say the figs figs and the tub tub.
Λογαριάζεις χωρίς τον ξενοδόχο - You are calculating without the hotel owner
Καμαρώνει σαν γύφτικο σκεπάρνι - He's bragging about like a gypsy's lath-hammer.
Aντε κατούρα τα πόδια σου - Go piss your legs-feet.
Πάρε μου μια πίπα - Take me a pipe.
Έχασα πολλά τεύχη/επεισόδια - I have lost many issues-parts/incidents.
Σε έχω γραμμένο στο παλιό μου το τεφτέρι - στα παλιά μου τα παπούτσια. - I have written you in my old notebook - shoes.
Είναι επεισοδιακός τύπος - He is an incidental type.
Μου χρύσωσες το χάπι - you golden my pill.
Το λέω από δω κι από κει - I say it from here and from there.
Σήκωσα το τηλέφωνο - I lifted the phone
Πάρε με κάνα τηλέφωνο - Take me no telephone.
Γλάρωσα - I became a seagull.
Μασάει σίδερα - He chews irons.


5-044.jpg







Are you requesting the change from over additionally; : Μου ζητάς τα ρέστα κι’ από πάνω;
Are you working me;: Με δουλεύεις;
At the end they shave the groom: Στο τέλος ξυρίζουν τον γαμπρό
Back-feaster: Ο πισωγλέντης
Beam me and I slipped: Φέξε μου και γλίστρησα
Better ass-bond than ass-seek: Κάλιο γαιδουρόδενε παρά γαιδουρογύρευε
Better five manual than ten and trap-setting: Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι
Eye-removal beats name-removal: Κάλλιο να σου βγει το μάτι παρά το όνομα
Calabrian testicles: Αρχίδια καλαβρέζικα
Carpet I will be to step me: Θα γίνω χαλί να με πατήσεις
Seize the egg and groom it: Παρ’ το αυγό και κούρευ’ το
Coffee pots we bond;: Μπρίκια κολλάμε;
Defecate inside multi-time that we did not become broad-bands: Χέσε-μέσα Πολυχρόνη που δεν γίναμε Ευζώνοι…
Does the goat chew fish-roe;: Μασάει η κατσίκα ταραμά;
Don’t you defecate us you and your cricket: Δεν μας χέζεις εσύ και ο γρύλος σου!
Egglant with oregano: Κολοκύθια με ρίγανη!
Eggplant drums!: Κολοκύθια τούμπανο!
Eggplants!: Κολοκύθια!
From here go and the others: Από δω παν και οι άλλοι
Glass!: Τζάμι!
Hairs curly: Τρίχες κατσαρές
Has the weather turnings: Έχει ο καιρός γυρίσματα
He ate bouquet: Έφαγε μπουκέτο
He ate his breads: Έφαγε τα ψωμιά του
He doesn't understand Christ: Δεν καταλαβαίνει Χριστό
He anally aerated me: Μ’ έκλασε
He farts doorknobs: Κλάνει πετούγιες
He gives her to me: Μου την δίνει
He made us the three two: Μας έκανε τα τρία δύο
He sits on my neck: Μου κάθεται στο λαιμό
He saw G.I. Christ: Είδε τον Χριστό φαντάρο
He sleeps with the hens: Κοιμάται με τις κότες
He glued me to the wall: Με κόλλησε στον τοίχο
Holy Mary's eyes: Της Παναγιάς τα μάτια
How from here morning-morning;: Πώς από δω πρωί-πρωί;
I have dogbored: Έχω σκυλοβαρεθεί
I balded! - You balded me!: Καράφλιασα!
I came out of my clothes: Βγήκα από τα ρούχα μου
I don't chew: Δεν μασάω
I don't have face to exit in society: Δεν έχω πρόσωπο να βγω στην κοινωνία
I don't know Christ: Δεν ξέρω Χριστό
I don't know my blindness: Δεν ξέρω την τύφλα μου
I don't know what is being done to me: Δεν ξέρω τι μου γίνεται
I spat them: Τους έφτυσα
I made her lottery!: Την έκανα λαχείο!
I made them salad - I made them sea: Τα έκανα σαλάτα / θάλασσα
I see it pale: Το βλέπω χλωμό
I remained bone!: Έμεινα κόκαλο!
I throw her on your ears: Στην έριξα στ’ αυτιά
I took my three: Πήρα τα τρία μου
I took them to the cranium: Τα πήρα στο κρανίο
I’ll have you on the opa-opas: Θα σ’ έχω στα όπα - όπα
I'm sitting on ignited coals: Κάθομαι σε αναμμένα κάρβουνα
It breaks her to me: Μου την σπάει
It didn't sit on us: Δεν μας έκατσε
It happened the come to see: Έγινε το έλα-να-δείς
It says!: Λέει!
It spoils me: Με χαλάει
It throws chair legs: Ρίχνει καρεκλοπόδαρα
I've played them!: Tα’ χω παίξει
Like the snooooows!: Σαν τα χιόνια!
Like the unjust curse: Σαν την άδικη κατάρα
Loosely!: Χαλαρά!
March scalper and evil stake-burner: Μάρτης-γδάρτης δεινός παλουκοκαύτης
Of the gay: Του πούστη!
He/she takes him: Τον παίρνει
Shit and fromshit: Σκατά και απόσκατα
Shit high and contemplate!: Χέσε ψηλά κι’ αγνάντευε
Slow the cabbages!: Σιγά τα λάχανα
Something's running down to the gypsies' quarters: Κάτι τρέχει στα γύφτικα
The ass called the cock bigheaded: Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
The fava beans are counted: Τα κουκιά είναι μετρημένα
The madness doesn't mountaineer: Δεν πάει η τρέλα στα βουνά
They did her from hand: Την έκαναν από χέρι
They perform the duck: Κάνουν την πάπια
They returned me the entrails: Μου γύρισαν τα άντερα
Three and the maternal belt: Τρεις και το λουρί της μάνας
To say the figs-figs and the tub-tub!: Λέμε τα σύκα-σύκα και την σκάφη-σκάφη
To vomit good-feet: Να ξερνάς καλαπόδια
We became robes - Robes unbuttoned!: Γίναμε ρόμπες – ρόμπες ξεκούμπωτες
We mingled our thighs: Μπλέξαμε τα μπούτια μας
We did black eyes to see you: Κάναμε μαύρα μάτια να σε δούμε
Welcome my eyes the two: Καλώς τα μάτια μου τα δυο
Whatever he/she remembers he/she enjoys: Ό,τι θυμάται χαίρεται
Where are you going bare-assed amidst the cucumber grove;: Πού πας ξεβράκωτος στα αγγούρια;
Where are you going bare-assed amidst the fudgepackers;: Πού πας ξεβράκωτος στους κωλομπαράδες;
Who pays the bride: Ποιος πληρώνει την νύφη
Whore's bar: Της πουτάνας το κάγκελο
Will I extract the snake from the hole;: Εγώ θα βγάλω το φίδι από την τρύπα;
With this side to sleep: Μ’ αυτό το πλευρό να κοιμάται
You account without the hotel owner: Λογαριάζεις χωρίς τον ξενοδόχο
You are a commodity: Είσαι ψώνιο
For the festivals: Για τα πανηγύρια
You ate my ears: Μου’ φαγες τα αυτιά
You changed my lights: Μου άλλαξες τα φώτα
You owe me your horns: Μου χρωστάς τα κέρατά σου
You will pierce my nose!: Θα μου τρυπήσεις την μύτη
You will ingest wood: Θα φας ξύλο
Your bad the weather!: Τον κακό σου τον καιρό
Your eye the crosseyed!: Το μάτι σου το αλλήθωρο
Your brain and a pound and the painter's brush: Το μυαλό σου και μια λίρα… 






Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου